|
DIČJA GRUPA VIVERICA SE PREDSTAVLJA
Dičja grupa VIVERICA se jasno razlikuje od drugih javnih čuvarnic i privatnih dičjih grup.
|
DIE KINDERGRUPPE VIVERICA STELLT SICH VOR
Die Kindergruppe Viverica unterscheidet sich deutlich von anderen öffentlichen Kindergärten und privaten Gruppen.
|
|
|
|
|
|
SVA DICA SE UČU HRVATSKI
Od utemeljenja VIVERICE 1993. ljeta početo imaju roditelji mogućnost, da svoju dicu u starosti od 2 do 6 ljet daju podvarati u Beču u gradićansko-hrvatskoj okolici. Jako se pri tom zgleda na varoki ambijent. Uplivi, opažanja, doživljaji gradske dice se znatno razlikuju od seoske dice. Osebiti aspekt za odgojiteljice je činjenica, da roditelji dice dolazu iz svih gradićansko-hrvatskih krajin, tako da se mora zgledati i na sve regionalne razlike u jezičnom pogledu. Odgojiteljice se s dicom pominaju konzekventno samo po hrvatsku, nek teme, ke se svaki misec minjaju, se obdjeljivaju i po hrvatsku i po nimku. To omogućuje i dici sa samo pasivnim ili jako slabim znanjem hrvatskoga jezika, da jur po par misec aktivno vladaju hrvatskim jezikom. Iskustvo po deseti ljeti djela dokažuje, da ov koncept potpuno odgovara. Praktično sva dica VIVERICE su se dobro naučila razgovorni gradićansko-hrvatski jezik.
|
ALLE KINDER LERNEN KROATISCH
Seit der Gründung der Viverica 1993 haben Eltern die Möglichkeit, ihre Kinder im Alter zwischen zwei und sechs Jahren in Wien in einer burgenländisch-kroatischen Umgebung betreuen zu lassen. Besonders berücksichtigt wird das urbane Ambiente. Einflüsse, Wahrnehmungen, Erlebnisse von Stadtkindern unterscheiden sich deutlich von Kindern, die in kleinen Landgemeinden aufwachsen. Dazu ergibt sich für die Erzieherinnen der besondere Aspekt, dass die Eltern der Kinder aus allen Teilen des kroatischen Sprachraums im Burgenland stammen und die dementsprechenden regionalen Unterschiede berücksichtigt werden wollen. Die Betreuerinnen sprechen mit den Kindern konsequent Kroatisch, einzig die monatlich wechselnden Themenschwerpunkte werden sowohl in Deutsch als auch in Kroatisch vermittelt. Das ermöglicht selbst Kindern mit nur passiven oder kaum vorhandenen Kroatischkenntnissen, nach einigen Monaten die Sprache aktiv zu beherrschen. Die Erfahrungswerte nach zehn Jahren beweisen, dass dieses Konzept voll aufgegangen ist. Praktisch allen Viverica-Kindern kann eine gute umgangssprachliche Anwendung des Burgenland-Kroatisch attestiert werden.
|
|
|
MEHR INFORMATIONEN
Kindergruppe Viverica |
||