Wie die kleine Henrietta und der Drache die Kinder im Kroatischen Zentrum begeistert hat
Am Freitag, dem 28. März wurden im Kroatischen Zentrum zwei wertvolle Projekte für Kinder vorgestellt, sodass unsere kroatische Gemeinschaft um ein Bilderbuch und eine Musik-CD bereichert wurde - und das alles veröffentlicht vom HKD. Vera Reith übersetzte das Bilderbuch "Henrietta und der Froschteich" von Tanja Schallert, das der HKD nur einen Monat nach Veröffentlichung des Originals herausgab Links, in der Szene: Ein Tisch, eine Lampe und ein Bilderbuch. Henrietta, eine kleine Maus, würde gerne mit ihrem Ball beim Froschteich spielen. Leider geht das nicht, weil der Froschteich den Fröschen gehört. Henrietta muss einen Weg finden, trotzdem an ihr Ziel zu kommen. Wie Henrietta ihren Weg zum Ziel fand, wen sie kennenlernte und was sie auf ihrem Weg gelernt hat, las Vera Reith vor einem Publikum der allerjüngsten aus der neuesten HKD Publikation Henrieta i žabinjak , einem Bilderbuch für kinder vor. Die Zmajska banda predstavila stellte ihr zweites album Leti, leti zmaj 2 vor, das sowohl als CD, als auch im Format einer Tonie-Figur veröffentlicht wurde. Links stehen acht Musikant*innen. Das ist die Zmajska Banda (Drachenbande), die den Kindern schon vom Album Leti, leti zmaj (Flieg, Drache(n), flieg!) bekannt ist. Sie stellte am Freitag Leti, leti zmaj II , ihre zweite CD mit Liedern für Groß und Klein vor. Die Violine (Nikola Zeichmann), das Fagott (Barbara Berschl), die Klarinette (Franz Oberthaler), Tamburica (Palček Maly und Anna-Maria Zvonarich), die Bugarija (Radko Jankovič), der Kontrabass (Christian Maszl-Kantner), das Akkordeon und der Gesang (Filip Tyran) zauberte großartig Frösche und Mäuschen, sowie Fuchs und Hase daher und verpackte die ganze Geschichte in ein musikalisch-szenisches Erlebnis. Daniel Marko, ein Schüler der 2. Klasse Volksschule, las das Ende dieser schönen und lehrreichen Geschichte über Freundschaft Vera Reith hatte das Bilderbuch Henrietta und der Froschteich der Grafikerin Tanja Schallert, das erst im Februar erschienen war, in die (burgenländisch)kroatische Sprache übersetzt. Dass dieses Buch bereits nach einem Monat eine, sogar (burgenländisch)kroatische, Übersetzung bekam ist sehr lobenswert. Vera Reith las das Buch der zweisparchigen Kindergruppe Viverica vor, in der sich auch ihre Söhne Anton und Josef befinden, sowie den teilnehmenden Kindern des kroatischen Sprachworkshops Jezična Hiža des Vereins Obzor und des Kraotischen Zentrums, sowie auch vielen Anderen. Vera Reith wusste als Pädagodin und Lehrerin, wie man bei Kindern das Interesse zum Zuhören anregt. So gab es für jene, die die Sprache nicht so gut verstehen (Leider gibt es immer mehr von ihnen), Die Illustrationen als Projektionen an der Wand, um ihre Lesung zu bereichern und den Kindern zu erleichtern, der Geschichte zu folgen. Die Geschichte las sie jedoch nicht zu Ende. Fertiggelesen wurde sie von Daniel Marko, einem Schüler der 2. Klasse der Volksschule, um diese schöne und lehrreiche Erzählung über Freundschaft abzuschließen. Nach der Lesung gab es ein kleines Mitmachkonzert mit alten und neuen Liedern der Zmajska Banda . Die Kinder tanzten zu Liedern wie Ti i ja, mi dvimi (Du und ich, wir beide) und Mi jačimo sad boogie woogie (Wir singen jetzt Boogie Woogie) und konnten später sogar die einzelnen Musikinstrumente kennenlernen. Am interessantesten war das Fagott, das sich als besonders schwer zu spielen herausstellte. Neben dem Bilderbuch und CDs konnten die Kinder ihre Tonie-Figurensammlung mit dem neuen Album der Zmajska Banda in diesem speziellen Format bereichern. Gesellschaft, Spiele, die frohe und zauberhafte Welt der Geschichten, Bilder und Lieder erfreuten die Kleinen bei dieser erfolgreichen Präsentation des HKD in Zusammenarbeit mit dem Kroatischen Zentrum in Wien. Text: Adrijana Markon Jurčić Bilder: Adrijana Markon Jurčić i Petar Tyran






