06 Klepi je upoznao drugu živinu
00:00 / 06:09

6. Klepi je upoznao drugu živinu

Klepi lernt ein neues Tier kennen

 

Klepi:    Dobro jutro, moja domovina. Ča za lipo jutro! Dobro jutro! Ću veljek početi s prvimi vježbami za let ...
... i gori i doli i gori i doli i gori ..... i jedan i dva i jedan i dva .... i kreljute obraćati ....... i gori i doli .... a, imam ideju: morebit znam letiti i prez kreljutov? Dobra ideja ... Ću pokusiti ....Do vidjenja moja domovina.

Sandy:    Ohgottogottogott! Was fällt denn da vom Himmel?
Klepi:    Aua...    
Sandy:    Hast du dir wehgetan?    
Klepi:    Ne, mislim da ne. Meni ide dobro.    

Sandy:    Was bist denn du für ein komischer Vogel?    
Klepi:    Ja nisam smišna ptica. Ti si smišna ptica!    

Sandy:    Ich bin ein Huhn. Und was bist du?    
Klepi:    Kokoš, aha. Imaš i kakovo spametno ime?    

Sandy:    Ich bin Alexandra von Eierkopf. Du kannst mich Sandy nennen. Und wie heißt du?
Klepi:    Ja se zovem Klepi. Klepi Štrok.
Sandy:    Hahaha, ein Storch, der nicht fliegen kann!
Klepi:    Ja ionako znam letiti. Ali ne prez kreljutov!
Sandy:    Entschuldige, aber du siehst so lustig aus!
Klepi:    Ja ne zgledam smišno. Ti zgledaš smišno. Ča imaš to za črljenu krpicu na glavi?
Sandy:    Roter Fetzen? So eine Frechheit! Das ist ein Kamm. Den kennst du wohl nicht.
Klepi:    Ein Kamm - aha, kokošinja roža ... A ča s tom krpicom djelaš? Znamda muhe loviš?
Sandy:    Fliegenfangen? Sei nicht so frech, Kleiner!
Klepi:    Ja neka budem mali? I ti nisi najveća. A zvana toga si čuda deblja nego ja.
Sandy:    Das stimmt ja gar nicht. Ich bin nicht dicker als du. Ich habe nur mehr Federn.
Klepi:    Ali ja imam bijelo i črno perje, a zvana toga črljen kljun. Štrok je najlipša ptica na cijelom svitu.
Sandy:    Der schönste Vogel der Welt willst du sein? Das glaubst du wohl selber nicht.
Klepi:    Ja znam klepetati.
Sandy:    Und ich kann gackern. Und ich außerdem lege ich jeden Tag ein Ei.
Klepi:    No dobro. Ali ja letim svako ljeto u Afriku. Sada gledaš, ne?
Sandy:    Nach Afrika? Was soll ich denn dort machen? Mir gefällt es auf meinem Bauernhof am besten.
Klepi:    Ča, ti živiš na seljačkom dvoru? Imaš ti gnjazdo na krovu?
Sandy:    Ohgottogottogott! Die Hühner bauen doch nicht auf dem Dach ihr Nest. Das ist ja viel zu hoch oben. Ich bin im Stall.
Klepi:    U štali? S drugimi živinami? S tigrom ili elefantom znamda?
Sandy:    Hahaha, Tiger und Elefanten! Nein, natürlich mit Kühen und Schweinen. Das sind meine Freunde.
Klepi:    Si morem tvoje prijateljice, kravu i svinju, jednoč pogledati?
Sandy:    Natürlich kannst du sie anschauen. Komm mit.
Klepi:    Rado. Ali, ali moja mama ne zna, kade sam.
Sandy:    Kein Problem. Habt ihr ein Telefon zu Hause? Ich hab´ mein Handy da. Was ist denn die Nummer?
Klepi:    2 8 4 5 6 1.
Sandy:    2 8 4 5 6 1.
Frau Storch? Alexandra von Eierkopf am Apparat. Ich habe gerade Ihren kleinen Sohn kennengelernt. Darf er mit mir zum Bauernhof gehen?
Sie will dich auch noch sprechen Klepi.

Klepi:    Aha. Mama, predstavi si! Ja sam upoznao kokoš! Zove se Sandy, a živi na seljačkom dvoru skupa s tigri i elefanti. Hihi, ne. S kravami i svinjami. Smim pojti s njom?
Dobro, do kašnje.

Sandy:    Was hat sie gesagt?
Klepi:    Ona je rekla "da". Ali navečer da neka budem opet doma. Hodi, ćemo letiti k tebi.
Sandy:    Ich kann nicht fliegen.
Klepi:    Ča, ti ne znaš letiti?
Sandy:    Nein, wir Hühner können nicht fliegen.
Klepi:    Ali ja, ja znam naime jako dobro letiti.
Sandy:    Das hab´ ich gesehen, dass du ganz gut fliegen kannst.
Klepi:    No da. Pokusi, je li moreš splazniti na moj hrbat. Ću te na hrptu nositi i tako letiti.
Sandy:    Ich soll auf deinen Rücken klettern? Ob das funktioniert? Naja, versuchen wir`s ...
Und los.

Klepi:    Hajdi -
Sandy:    Ohgottogotttogott ....
Klepi:    To bojse ništ nije bilo.
Sandy:    Nein, das war wohl nichts.
Klepi:    No dobro, onda moramo pojti piše.
Sandy:    Ja Klepi, auf zum Bauernhof.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

Klavierhaus_Foerstl_Logo_neg_4c.jpg

 ©Hrvatski centar/Kroatisches Zentrum 

Schwindgasse 14, A-1040 Beč/Wien

 

ZVR: 440891871

 

T: + 43 (0) 1 504 63 54 F: + 43 (0) 1 504 63 54-9

M: ured@hrvatskicentar.at

web: http://www.hrvatskicentar.at/

http://www.facebook.com/hrvatskicentar